You are currently browsing the tag archive for the ‘Fauré’ tag.
Recently sung this at a choir bootcamp. We sight read, but it turned out pretty not so bad.
Verbe égal au Très-Haut, notre unique espérance,
Jour éternel de la terre et des cieux;
De la paisible nuit nous rompons le silence,
Divin Sauveur, jette sur nous les yeux!
Répands sur nous le feu de ta grâce puissante,
Que tout l’enfer fuie au son de ta voix;
Dissipe le sommeil d’une âme languissante,
Qui la conduit à l’oubli de tes lois!
O Christ, sois favorable à ce peuple fidèle
Pour te bénir maintenant rassemblé.
Reçois les chants qu’il offre à ta gloire immortelle,
Et de tes dons qu’il retourne comblé!
A new choral season has begun and this year, for me, it will be starting with Fauré’s Automne.
This is a smooth and cool piece. Written in 12/8 this tune has a more than a few rhythmical curve-balls written into the libretto. Good times.
French Text
Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants.
Aux rapides couchants, aux aurores pâlies,
Je regarde couler, comme l’eau du torrent,
Tes jours faits de mélancolie.
Sur l’aile des regrets mes esprits emportés,
-Comme s’il se pouvait que notre âge renaisse!-
Parcourent, en rêvant, les coteaux enchantés,
Où jadis sourit ma jeunesse!
Je sens, au clair soleil du souvenir vainqueur,
Refleurir en bouquet les roses déliées,
Et monter à mes yeux des larmes, qu’en mon cœur,
Mes vingt ans avaient oubliées!
English Text:
Autumn, time of misty skies and heart-breaking horizons,
of rapid sunsets and pale dawns,
I watch your melancholy days
flow past like a torrent.
My thoughts borne off on the wings of regret
(as if our time could ever be relived!)
dreamingly wander the enchanted slopes
where my youth once used to smile.
In the bright sunlight of triumphant memory
I feel the scattered roses reblooming in bouquets;
and tears well up in my eyes, tears which my heart
at twenty had already forgotten!




Your opinions…